вверх
Сегодня: 19.07.25
7.png

35 фатальных ошибок перевода

Пост самых глубоких познаний в иностранных языках. Все, чем нас одарил 2013 год.

 

Уходящий год в России был богат на разнообразные международные события — это и Всемирная Универсиада в Казани, и масштабные мероприятия по подготовке Сочинской Олимпиады, и многое другое. Русскому человеку буквально пришлось подружиться с английским языком — правда, дружба не всегда складывалась легко и безболезненно. Иностранцы тоже активно взялись за изучение великого и могучего и привнесли в наш язык много нового и неожиданного.

 

В этом обзоре AdMe.ru собрал самые фееричные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков как из России, так и из других стран.

 

Сочи готовится к Олимпиаде.

 

Сочинский автодилер-полиглот восьмидесятого уровня.

 

Тоже где-то в Сочи.

 

Интересно, какое слово они перевели как «oblast»?

 

Что русскому вино, то иностранцу бургер.

 

А это — привет с прошедшей Казанской Универсиады. Кормите птиц протеином!

 

Глубокие познания в английском от казанских железнодорожников.

 

Глобус Орла.

 

Уфимские и Брянские гостиницы готовы к приему гостей.

 

Уроки воображения от нижнекамской таможни.

 

В Киеве с английским тоже все отлично.

 

Продать душу? Купить душу? Не баня, а чистилище какое-то.

 

Дизайнерский аварийный выход в модном магазине.

 

Вот так целый институт Академии Наук изучает рыжих пушистых белок.

 

Знаменитые питерские вывески.

 

С этими ребятами лучше не связываться.

 

Нюдобства? Это что-то новенькое.

 

Ну вы уж как-нибудь определитесь все-таки.

 

Обеими руками behind!

 

Очень длинный, очень исландский.

 

А здесь уже не заморачивались с переводом на русский. Суппля он!

 

Пульт власти.

 

Потому что русский — очень суровый язык.

 

Так вот ты какой, электрочайник!

 

Выглядит угрожающе.

 

Василий особенно колоритно смотрится в компании жареной курицы.

 

Спасибо, я предпочитаю переднеприводную.

 

Протыкальники навсегда останутся для нас загадкой.

 

Лингвистический салат.

 

Всем ошибкам ошибка.

 

Стул конь восемьдесят шесть.

 

Не злоупотребляйте машинным переводом и берегите голову!

 

Источник: http://www.adme.ru

Nike Air Force 1 07 Premium Just Do It AR7719-100 Shoes – Buy Best Price Adidas&Nike Sport Sneakers

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

-Нельзя сказать, что "Иркутские кулуары" мы воспринимаем, как единственный источник информации, но то, что он заставляет взглянуть на привычные события под другим углом, это да. Это журнал, который интересно именно читать, а не привычно пролистывать, как многие современные издания. Не всегда мнения авторов созвучны твоему собственному ощущению, но определенно, позволяют увидеть многое из того, мимо чего сами бы прошли не останавливаясь. Бесспорно, "Иркутские кулуары" удачное продолжение телевизионного проекта "В кулуарах", который придумал и талантливо реализовал Андрей Фомин.

 

Андрей Хоменко, профессор, ректор ИрГУПС