вверх
Сегодня: 23.06.18
13.png

35 фатальных ошибок перевода

Пост самых глубоких познаний в иностранных языках. Все, чем нас одарил 2013 год.

 

Уходящий год в России был богат на разнообразные международные события — это и Всемирная Универсиада в Казани, и масштабные мероприятия по подготовке Сочинской Олимпиады, и многое другое. Русскому человеку буквально пришлось подружиться с английским языком — правда, дружба не всегда складывалась легко и безболезненно. Иностранцы тоже активно взялись за изучение великого и могучего и привнесли в наш язык много нового и неожиданного.

 

В этом обзоре AdMe.ru собрал самые фееричные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков как из России, так и из других стран.

 

Сочи готовится к Олимпиаде.

 

Сочинский автодилер-полиглот восьмидесятого уровня.

 

Тоже где-то в Сочи.

 

Интересно, какое слово они перевели как «oblast»?

 

Что русскому вино, то иностранцу бургер.

 

А это — привет с прошедшей Казанской Универсиады. Кормите птиц протеином!

 

Глубокие познания в английском от казанских железнодорожников.

 

Глобус Орла.

 

Уфимские и Брянские гостиницы готовы к приему гостей.

 

Уроки воображения от нижнекамской таможни.

 

В Киеве с английским тоже все отлично.

 

Продать душу? Купить душу? Не баня, а чистилище какое-то.

 

Дизайнерский аварийный выход в модном магазине.

 

Вот так целый институт Академии Наук изучает рыжих пушистых белок.

 

Знаменитые питерские вывески.

 

С этими ребятами лучше не связываться.

 

Нюдобства? Это что-то новенькое.

 

Ну вы уж как-нибудь определитесь все-таки.

 

Обеими руками behind!

 

Очень длинный, очень исландский.

 

А здесь уже не заморачивались с переводом на русский. Суппля он!

 

Пульт власти.

 

Потому что русский — очень суровый язык.

 

Так вот ты какой, электрочайник!

 

Выглядит угрожающе.

 

Василий особенно колоритно смотрится в компании жареной курицы.

 

Спасибо, я предпочитаю переднеприводную.

 

Протыкальники навсегда останутся для нас загадкой.

 

Лингвистический салат.

 

Всем ошибкам ошибка.

 

Стул конь восемьдесят шесть.

 

Не злоупотребляйте машинным переводом и берегите голову!

 

Источник: http://www.adme.ru



Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

«СВОБОДА СЛОВА И ПЕЧАТИ» – ВОТ ЧТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЧУВСТВУЕШЬ, КОГДА ДЕРЖИШЬ В РУКАХ ЖУРНАЛ «ИРКУТСКИЕ КУЛУАРЫ». ИНОГДА ДАЖЕ МОГУТ ПРОБЕЖАТЬ МУРАШКИ ПО КОЖЕ ИЛИ ВСТАТЬ ДЫБОМ ВОЛОСЫ, КОГДА ЧИТАЕШЬ СТАТЬИ ИЛИ ИНТЕРВЬЮ. ПРИЯТНО ВИДЕТЬ НА СТРАНИЦАХ ЛИЦА ДРУЗЕЙ, ИНОГДА УЗНАЕШЬ О НИХ МНОГО НОВОГО И НЕОЖИДАННО ИНТЕРЕСНОГО.

Валентина Савватеева, стилист, имидж-дизайнер,
директор Модельно-Имиджевой Студии NEW LOOK

 

 

Архив новостей

Июнь 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1

Мысли напрокат

16999093_1276218522455916_1960392323146772646_n.jpg