Государственная Дума России приняла во втором и третьем чтениях закон, регулирующий использование иностранных слов в русском языке. Разработанный правительством документ вносит изменения в федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации". Он направлен на повышение значимости русского языка как государственного на всей территории страны и усиление контроля за соблюдением его норм госслужащими и гражданами.
"Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях", — говорится в пояснительной записке к законопроекту.
Подчеркивается, что эта мера направлена на защиту русского языка от чрезмерного употребления заимствований.
Хорошее дело? По мнению Андрея Фомина, скорее да, чем нет: мы погрузились в иноязычное вербальное и понятийное пространство по самую макушку и уже захлёбываемся от обилия непонятностей и откровенных глупостей.
Именно поэтому редакция сайта "Кулуары" повторяет монолог известного журналиста на эту тему, опубликованный ещё... 10 лет назад. Но хочет подчеркнуть, что спустя некоторое время после публикации этого монолога владельцы кафе "Хунян" сменили название - на более понятное русским людям и более уместное в Иркутске. Хотя в целом проблема в городе, конечно же, осталась...
- Для меня «Иркутские кулуары» не такие уж иркутские. Некоторые статьи журнала посвящены вопросам, которые подчас трудно отнести к городской или, скажем, областной тематике. Однако это позволяет расширять сознание. И, если в других изданиях я какие-то статьи могу просто пролистнуть, в вашем журнале я читаю всё от конца до начала.
Елизавета Осипова, кандидат технических наук, преподаватель.
Комментарии