вверх
Сегодня: 07.11.25
2.png

Бурятско-русский переводчик впервые появился в сети Интернет

Сайт, позволяющий осуществлять перевод с бурятского языка на русский, заработал на просторах Глобальной паутины – интернет-проект именуется весьма просто "Буряад Хэлэн"(бурятский язык).

 

Страница выглядит достаточно просто. В центре страницы находится поле, куда вводится то или иное слово. Затем нажимается кнопка "урагшаа", что означает "вперед", а затем, собственно, осуществляется перевод.

 

Создатели проекта отмечают, что запустили страницу для того, чтобы собрать базу перевода бурятских слов и дальнейшего его использования в открытой форме.

 

Также пользователи могут добавлять свои варианты перевода с описанием. Для ввода бурятских букв "Ү", "Һ" и "Ө" можно использовать виртуальную клавиатуру c казахской раскладкой.

Следует отметить, что в республике в последнее время внимание к национальному языку возрастает. В частности, недавно региональное министерство образования объявило на сайте госзакупок конкурс на оптимизацию операционной системы Microsoft Windows под бурятский язык.

 

Источник: http://www.sibinfo.su/

Jordan Ανδρικά • Summer SALE έως -50%

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

В последние годы стало модным выпускать журналы, похожие на комиксы: цветные картинки, мало текста, много тщеславия... Впервые, получив в руки номер «Кулуаров», я получил – хотя бы на время чтения – ощущение правдивости написанного и… порадовался за Иркутск! А самому журналу добавляют уважения со стороны читателя (с моей-то стороны уж точно) такие редкие сегодня остроумие и насмешливая снисходительность главного редактора. Правда, не исключаю, что неглупый кулуарный сарказм не добавляет журналу тиражей. А жаль.


Дмитрий Дорожков, экономист, путешественник, искусствовед, отец 4 детей