
Вопрос авторства – штука непростая. Многие знают, например, что «Сказки братьев Гримм» – это немецкий фольклор, а не авторские произведения Якоба и Вильгельма. Странно, конечно: сказки народные, а название не соответствует. Или вот: собрал один французский адвокат народные сказки (французские, разумеется) и выпустил в свет под именем своего сына, чтобы представить его человеком культурным и устроить его карьеру при дворе (одно из предположений). Одну сказку, правда, вставил свою, авторскую. Такой вот карамболь. И теперь известен на весь мир в качестве сказочника. А авторство чьё? Ну, как сказать...
Роберт Бёрнс тоже работал с фольклором – собирал и обрабатывал шотландские баллады: убирал непристойные эпизоды, дописывал утраченные фрагменты. Благодаря ему сохранилась и баллада «Сын пастуха», которую буквально месяц назад перевела наша землячка Дина Фиалковская. Несмотря на имеющиеся противоречия, мы всё же поставим имя знаменитого шотландского поэта над этим текстом – из глубокого уважения к его труду и таланту. Тем более что своё пояснение мы честно предоставили читателю.
-------------------------------------------------------------
Роберт Бернс
Ему и на траве – постель!
Когда запел скворец,
Пастух проснулся, взял свирель,
Пересчитал овец;
Он осмотрел зелёный луг,
Поднялся не спеша;
С холма спускается – и вдруг
В нём замерла душа...
Оставив платье на песке,
Как майский день, светла,
Плескалась девушка в ручье –
В чём мама родила.
– Пристало барышне такой
По шёлку вышивать,
А не весеннею порой
В русалочку играть!
– Пастух! Условимся с тобой:
Позволь одеться мне;
А если довезёшь домой,
Я откуплюсь вполне.
– Не бойся, дева из ручья,
Не трону, Бог с тобой...
Голубка, если ты ничья,
То будь моей женой.
Оденься, не смущай меня,
Не распаляй мне кровь...
На белоснежного коня
Садись, моя любовь!
Несётся пыль из-под копыт,
Летят они вдвоём:
На белом девушка сидит,
И парень – на гнедом.
И вот уж виден отчий кров,
Большая дверь видна...
Привратник отворил засов,
И в тот же миг она
Впорхнула ласточкой во двор
И крикнула: – Смотри:
Дурак остался у ворот,
А девушка – внутри!
Мой скромник, шлю тебе поклон –
За то, что вёз домой.
А был бы вправду ты влюблён,
Остался бы со мной.
– Девицей одурачен я –
Тут нечего сказать...
Придётся снова у ручья
Красавицу искать!
– Не ходит хлеб за едоком,
За лошадью – овёс!
Ты угоститься мог медком,
Да ложку не донёс!
Пословица такая есть –
Про то, как жизнь груба:
Когда ты мог, не захотел,
Захочешь – не судьба!
СТИЛЬ ИЗЛОЖЕНИЯ В ВАШЕМ ЖУРНАЛЕ ОЧЕНЬ ПРОСТОЙ И ДОСТУПНЫЙ, И ЭТО ПОДКУПАЕТ, ТАК ЖЕ КАК И ВАША АВТОРСКАЯ НЕПОСРЕДСТВЕННОСТЬ. А ВОТ ИЛЛЮСТРАЦИЙ МНОГОВАТО, Я ХОТЕЛ БЫ ПОЛУЧАТЬ ПОБОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ ОТ ЗНАКОВЫХ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫХ Я ЗНАЮ. ВЕДЬ ИНОЙ РАЗ НА ОСНОВЕ ЭТИХ МАТЕРИАЛОВ Я ВНОШУ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ КОРРЕКТИВЫ В СВОЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. НО, КАК ГОВОРИТСЯ, НА ВКУС И ЦВЕТ ТОВАРИЩА НЕТ. КОМУ-ТО ИНТЕРЕСНО И КАРТИНКИ РАЗГЛЯДЫВАТЬ.
Валерий Лукин, уполномоченный по правам человека в Иркутской области